"Instead of stinging nettle, myrtle will rise" (Isaiah 55:13)
 "Instead of evil, good will rise." (The Malbim's Interpretation)
Myrtle Rising
  • Blog
  • Comments Disabled
    • Privacy Policy
  • Aliyah
    • Mini-Intro
    • General Cultural Insights
    • School Tips
  • Kli Yakar Index
  • Most Popular
  • Contact

Malbim Dictionary Definitions: The Differences between Hebrew Words for "Judgement" & "Law" & "Remember"

30/9/2020

 
Today, with the help of the commentary of Malbim*, we're going to look at common Hebrew words that seem synonymous, but contain nuanced differences.

You'll also see that the same word sometimes contains different (yet interconnected) meanings, depending on how it's used.

These words occur commonly in prayer and Tehillim (Psalms), and it helps to know what you're really saying when you use them.

Note: All the definitions come from Malbim. The definitions of torah, mitzvah, edut, & pikud come from Malbim on Tehillim 119:1.

Din, Dinim — דין , דינים

Din (often translated as "judgement") means hearing out the claims & accusations.

It's basically the judicial proceedings.

In connection to that idea, din often means "consequences," whether positive or negative.

We often speak of harsh din or sweetened din—meaning that the claims, accusations, and consequences end up harsh or sweetened.

Mishpat, Mishpatim — משפט , משפטים

Mishpat (often translated as "judgement" or "law" or "ordinance" or "statue") is the conclusion of the din.

In other words, mishpat is the verdict. (Or, in the case of its verb shafat, the act of reaching the verdict.)

Its root is shafat--שפט—often translated as "judged."

Shofet--שופט—is "a judge."

Mishpat also means the person-to-person (bein adam l'chavero) laws.

The reasoning behind a mishpat is understandable to the human mind (as opposed to chok, a law in which its reason is not comprehensible).

This is why, in Tehillim for example, different kinds of mishpatim are mentioned.

There is mishpat b'tzedek (laws & verdicts conducted with fair justice), like the mishpat of Hashem.

Then there is mishpat formed according to the social mores of a particular culture—and these mishpatim aren't always just.

Tzedek — צדק

Tzedek (often translated as "righteousness" or "judgement" or "justice") is an act, a deed.

It oversees the mishpat, the verdict, so that the mishpat concludes in justice and not corruption.

Torah, Torot — תורה , תורות

Obviously, Torah often means the Bible.

But it's also used to mean "law" or "commandment," especially in its plural form, torot.

When used colloquially, torah includes all the teachings of Hashem: beliefs, instructions, character traits, and all the behaviors applicable to a person.

Mitzvah, Mitzvot — מצוה , מצוות

Mitzvah (translated as commandment) are the general commandments of the Torah (Bible).

Chok/Chukim — חוק , חקים

Chok (often translated as "law" or "statute") is a commandment whose reason isn't known, except to Hashem.

Edut — עדות

Edut (often translated as "testimony") means the stories & events that testify on behalf of Hashem's Greatness.

In particular, edut means the events of Beresheit: the Creation of the Universe & its continuing functions (like how the Sun always rises in the East & sets in the West, the Moon always remains in more or less the same place relative to the Earth & with predictable phases, the Earth spins at a consistent speed on its tilted axis, etc.)

This infuses renewed conviction into the verse edut Hashem ne'emanah—the edut of Hashem is faithful; the functions of the Universe remain stable & reliable (Tehillim 19:8).

Pikud, Pikudim — פיקוד, פיקודים

Pikud (often translated as "statute" or "commandment," etc.) is a mitzvah (commandment) designated to commemorate individual matters. 

(Please see its root below--pakad—and note how they go together to embrace the full meaning.)

Zachar — זכר

Zachar (often translated as "remember") includes all its forms: zecher, zikaron, zechirah, yizkor, etc.

It also implies a meaningful act—meaning, there's a purpose to remembering; it needs to be remembered.

Pakad — פקד

Pakad (often translated as "remember") follows on the heels of zachar.

It includes the action of actually doing what was remembered—like when Hashem pakad et Sara: He not only remembered what He promised her, but also fulfilled it.

It also means "commemorate," which is an act of remembering—again, "commemorate" follows on the heels of "remembering;" it acts on what was remembered.

(Please see above for how it relates to pikud.)

For more "dictionary definitions" of Hebrew synonyms by the Malbim, please see:

  • For Tehillim kavanot & definitions of "enemy" words
  • Vidui/Confession terms
  • For words meaning joy & light​

*The Malbim (1809-1879) was Rabbi Meir Leibush ben Yechiel Michel who was born in Russia and served as rav all over Eastern Europe. He was bitterly fought by the Reform Movement for most of his adult life, even suffering a brief imprisonment under a false accusation in Rumania by wealthy German Reformers. Fortunately, he left us an amazing commentary on the entire Torah among the other valuable works he composed.

← Previous post
​
4 Lessons Learned from Glimpses into the Self-Transformation of Real Talmidei Chachamim
Next post →
​
Sukkot Inspiration from the Vilna Gaon, Plus Some Reading for the Upcoming Chagim


The Faltering Tzaddik of Mishlei 10:30

1/4/2019

4 Comments

 
Many people are familiar with the proverb 24:16 that states: “A tzaddik will fall seven times and rise”—implying that in order to reach such a righteous level, you must endure several falls…AND recover from those falls.
 
Yet there is another similar verse in Mishlei/Proverbs 10:30:
ל  צַדִּיק, לְעוֹלָם בַּל-יִמּוֹט; וּרְשָׁעִים, לֹא יִשְׁכְּנוּ-אָרֶץ
"The righteous will not falter forever and the evil will not dwell quietly in the land."
​The word yimot can be translated as “falter” or some kind of weakening, including a fall or a collapse. Malbim describes it as “absence of strength” or “slackening.”  
 
Rashi says about the tzaddik in this verse:
​“When he falters, his faltering is not an eternal falter because he will fall and rise.”

Notice Rashi doesn't say “if.” He says “when.” And again, the defining characteristic of the tzaddik is that when he falls, he gets back up.
 
A tzaddik (or potential tzaddik) doesn’t stay down.
 
Metzudat David says:
​“Even if he falters, he will never die because he will return and rise.”

​(In contrast, Metzudat David also notes that any peaceful dwelling for the wicked is only temporary. In other words, a tzaddik's fall and a rasha's stability are both temporary states.)

Malbim explains that
“...the weakening [hitmotetut] comes for a reason — meaning, by means of weakness of the legs or a sloping ground. And the tzaddik, even if he should slacken because he didn’t stand upon a good situation, nonetheless, he will not slacken forever because a tzaddik will fall seven times and rise.”

However, you translate yamot/hitmotetut and all its conjugations (the root word being מּט), King Shlomo comes to tell us that a tzaddik can encounter a situation in which he’s knocked off balance.

Perhaps his own legs have given out from under him. Or perhaps he finds himself standing on a steep incline.
 
By the way, it’s interesting to note the Malbim’s language: He doesn’t say that the tzaddik finds himself on a slope because he was dropped there; the implication is that the tzaddik chose the wrong place to stand.

How did the tzaddik get on the sloping incline in the first place? It seems that he put himself there—whether by mistake (he didn’t realize the ground wasn’t straight there) or perhaps he thought he could handle the incline.
 
Either way, the tzaddik finds himself in a place where he literally cannot stand straight, whether because of the ground or his own legs. He physically cannot walk normally.
 
He weakens. He falters. He falls. He collapses.
 
Nonetheless, he gets back up on his feet. Again.
 
The Vilna Gaon comments:
​“That is to say that even if the tzaddik falters sometimes before the rasha, but it is temporary and not forever as stated: 'A tzaddik will fall seven times and rise'…but if the rasha’im begin to fall, they will not dwell further in the land and will not continue to rise. Furthermore, even if now they dwell quietly in the land, they shall not dwell quietly forever.”

​And there you have the key difference between a tzaddik and a rasha:
 
A tzaddik gets up after he falls.
 

A rasha does not. A rasha stays down.
 
Everyone falls at times. Everyone slackens and falters.
 
You can even crash and burn.
 
Maybe it’s your fault.
 
Then again, maybe it’s the fault of your legs or of the ground you’ve chosen to stand on.
 
Regardless, what is your response to your vanishing strength, to your faltering and falling?
 
Do you stay down?
 
Or do you pick yourself up — yet again?
 
That’s the defining difference between a rasha and a tzaddik.
 
How do you respond to your falls and your falters?
Picture
Sometimes, a tzaddik needs to do this. And then do it again. And again. And yet again.....

Note: Malbim defines shikun (שיכון) as a temporary settlement while yishuv (ישוב) is a permanent settlement.
4 Comments

How to Read Tehillim according to Your Individual Needs

12/9/2018

2 Comments

 

Kavanah for the Different Words of Tehillim

In the Pele Yoetz's chapter on Rosh Hashanah, he provides recommendations for reading Tehillim:
  • Every place that mentions enemies (oyavim), haters (sonim), oppressors (tzarim), etc., you should have in mind the Heavenly prosecutors (mekatrigim), who are are the true enemies: enemies of our souls.
 
  • Every place that mentions misfortune (tzarah), distress (tzukah), etc., you should have in mind your own personal distress.
​
Every place that mentions "life," you should have in mind 2 things:
1) your spiritual existence:
  • that you should be alive
  • that you should feel the love of God all your days
  • that you should feel the fear of God all your days
2) your physical existence:
  • You should want to live in order to serve your Creator.
  • You should not be the cause of any anger or grief for Hashem or the Shechinah.
  • You should complete the rectification (tikkun) of your body, spirit, and soul.

If it helps to know, the Malbim defines the above words as follows:
  • Oyev (enemy) – a hidden enemy, one who hates in his heart and wishes one evil
  • Soneh (hater) – hates without wishing one evil
  • Tzar (oppressor) – actively torments
  • Metzukah, tzukah (distress) – emotional, internal troubles and suffering
  • Tzarot, tzarah (misfortune) – outer troubles, troubles that come upon a person

In addition to the above kavanot, the Pele Yoetz encourages you to keep in mind that there are deep secrets in the words of Tehillim, so your intent should also be according to the intent of David Hamelech.

As the ​Pele Yoetz explains [Vol. II, pg. 289]:
When a person says Tehillim with humility, from the depths of his heart and his intention is for the desires of Heaven, the words are ancient, words of the living God that were said by the holy Divinely inspired mouth of David Hamelech, whose merit should protect us.

​They will certainly bear "fruit" and he will thus find his redemption, and he will be written the Book of Good Life, which refers to the life of the soul.

How to Read Tehillim according to Your Individual Ability

The Pele Yoetz repeats the well-known recommendation to read all of Tehillim twice because there are 150 chapters of Psalms and 150+150=300, which is the numeric equivalent of kaper (atone).

He recommends doing this over Rosh Hashanah (read all of Tehillim each day for those 2 days), but I've heard others recommend doing this over the 10 Days of Teshuvah, which comes out to a book day.

(Tehillim is split up into 5 books containing around 30-40 chapters each.)

While the Pele Yoetz lauds the recitation containing proper understanding of the meaning of the words, he adds that if one doesn't know the actual meaning, one should at least read them carefully letter by letter, word by word.

(I'm assuming there was no Bulgarian translation of Tehillim available at that time because he doesn't mention reading Tehillim in another language for those who can't understand the Hebrew, which is admittedly very hard Hebrew, harder than the Hebrew of Chumash. In Israel, they sell Tehillim with the modern Hebrew "translation" underneath each word because the syntax and vocabulary of Tehillim can be so challenging even for Hebrew-speakers until one learns it well enough.)

Needless to say, translations of Tehillim exist in almost every language, so you can use that too.

I personally know of illiterate women who cannot even read the words. Instead, they place their finger on each word and look at it. And in this way, they can participate in saying Tehillim, even as they technically remain completely silent.

It's the heart and the intention that counts.

At the same time, the Pele Yoetz repeats a well-known statement of the Sages in Tur, Orach Chaim, Siman 1:
"A small amount with proper intent is better than a large amount without proper intent."

"Tov me'at b'kavanah m'harbot b'lo kavanah."

​So each person needs to know his or her own heart and capabilities.

And again, more than anything else, it's the heart that counts.
Picture
2 Comments

Rebbe Nachman's Gemstone Prince: Explanations and Commentaries

8/10/2017

4 Comments

 
​One of my favorite stories from Rebbe Nachman of Breslov is known as the The Prince Made Entirely of Precious Gems.

What follows is a very literal translation from the Hebrew translation because Rebbe Nachman produced his precious stories with the intention that every word is rife with meaning and a less literal translation loses some of those meanings.

(Even though any translation at all, by its very nature, loses some of the original Hebrew or Yiddish or Aramaic meaning, although when translating between these languages, very little is lost due to their similarities in linguistics and spirit.)

You can find smoother translations online and in books.

  • The words in curved parentheses () are also found in the original transcription of the story.
 
  • The words in square parentheses [] are my own additions: translations or the Hebrew original for clarification, or the Malbim's definition of that original Hebrew word.

(For example, the Malbim defines bakasha/mevakesh as "requesting one's heart's desire.")

  • ​Then follows a few commentaries on this story by Breslov Sages from past generations.
​
  • Then a list of gemstones and their segulot [virtues/qualities] follows, in case you were wondering what were some of these segulot that the king and queen imbibed with the wine.

​It's a long post, and you may only be interested in parts of it, so I tried to label things clearly so that you can skip around and read only what's useful to you.
Picture

The Prince Made Entirely of Precious Gems

There is a story about one king, who didn’t have children. And he went and busied himself with doctors in order that his kingdom would not be turned over to strangers. And they were not useful to him.

And he decreed upon the Jews that they shall pray from him that he shall have children. And the Jews were requesting [their heart’s desire] and seeking a tzaddik in order that he shall pray and [actively] facilitate that he shall have children, and they requested [their heart’s desire] and found a hidden tzaddik and they said to him that he should pray that the king shall have children; and he answered that he doesn’t know anything.

And they made this known to the king, and the king sent his imperial decree after him and they brought him to the king.

And the king began to speak with him with goodness: “Do you not know that the Jews they are in my hand to do with them according to my desire, therefore I request from you in goodness that you will pray that there will be children for me.”

And he promised him that there shall be for him in the same year a child [vlad], and he went to his place.

And the queen bore a daughter, and this same daughter of the queen was of very beautiful form [yafat to'ar me'od — specifically the shape of the face] and when she was 4-year-old, she was skilled in all the wisdoms and to play singing instruments, and she knew all the languages, and kings from all the countries would journey to see her, and a great [perpetual state of spiritual] joy was upon the king.

Later, the king yearned greatly that he shall have a son in order that his kingdom shall not be turned over to a foreign man, and he decreed again upon the Jews that they shall pray that he shall have a son.

And they were requesting [their heart’s desire] and seeking after for the tzaddik mentioned above, and they didn’t find him, because he already passed away.

And they requested [their heart’s desire] more, and found another hidden tzaddik and they said to him that he shall give to the king a son, and he said that he doesn’t know anything.

And they made known to the king, and the king said to him also as mentioned above: “Do you not know the Jews are in my hand, etc., as mentioned above.

The wise man (meaning, the tzaddik mentioned above) said to him: “Are you able to do what I shall command?”

The king said, “Yes.”

The wise man said to him: “I need that you shall bring all the types of good gemstones because every good gemstone, it has another segulah [virtue/quality]” — because there is by the kings a book in which is written all types of the good gemstones.

The king said: “I will take out half my kingdom in order that a son will be for me.”

And he went and brought for him all types of the good gemstones.

And the wise man took them and ground them, and took a cup of wine and passed them to within it, and gave half the cup to the king to drink and half of it to the queen; and he said to them that there shall be for them a son that all of him shall be from good gemstones, and all the segulot of all the good gemstones, and he went to his place.

And she bore a son, and a great [perpetual state of spiritual] joy was made upon the king. And the son born was not from good gemstones.

When the son was four years old, he was of very beautiful form [yafeh toar — specifically the shape of the face] and a great wise one in all the wisdoms, and he was knowing all the languages, and they would travel to the king to see him.

And the daughter of the queen saw that she isn’t so important, and became envious [believed he will diminish or take some benefit or purpose that she believes she deserves] of him; only this was her consolation: in that which the same tzaddik said that all of him will be from good gemstones — good that he is not from good gemstones.

One time, the son of the king was carving up [m’chatech] trees and he was wounded in his finger, and the daughter of the queen wanted to swathe/wrap/bandage his finger, and she saw there a good gemstone, and she became very envious [believed he will diminish or take some benefit or purpose that she believes she deserves] of him.

And she made herself sick, and some doctors came, and they were not able to make for her a healing.

And they called for the sorcerers, and there was a sorcerer, and she revealed to him the truth, that she made herself sick as mentioned above.

And she asked him if he would be able to perform sorcery to a person that he shall be leprous [metzora].

He said: “Yes.”

She said to him, “Perhaps a sorcerer will request [his heart’s desire] that the spell will be cancelled, and he will be healed.”

The sorcerer said: “If they will cast the spell to the water — they will not be able to cancel it anymore."

And she did so, and she cast the spell to the water, and the son of the king was made very leprous [metzora me'od], (and he had) on his nose [chotmo] leprosy [tzaraat] and upon his face and upon the rest of his body, and the king busied with doctors and with sorcerers — and they weren’t useful.

And he decreed on the Jews that they shall pray, and they requested [their heart’s desire] the tzaddik mentioned above and they brought him to the king and the tzaddik mentioned above was praying always to Hashem Yitbarach in that that he was promising that the son of the king will be all of him from good gemstones — and it was not so.

And he was contending to Hashem Yitbarach:

“Did I do this for my kavod [inherent beauty—i.e. to make me look good]? I did not do it but for Your Kavod [inherent beauty]; and now it did not come into existence/to fruition like I said.”

And the tzaddik came to the king, and he was praying — and it wasn’t effective, and they made known to him that it was a spell; and the tzaddik mentioned above was higher above all the sorcerers.

And the tzaddik came to the king and made known to the king that it is a spell; and that they cast the spell to the water, and there is no remedy for the son of the king — except that they shall cast the sorcerer who made the spell to the water.

The king said: “I give to you all the sorcerers to cast them to the water in order that my son will be healed.”

And the daughter of the queen became afraid [fear of a known thing], and she ran to the water to take out the spell from the water, because she had known where the spell lay; and she fell to the water, and a great commotion was made because the daughter of the king fell to the water.

And the same tzaddik mentioned above came and said to them that the son of the king shall be healed and he became healed.

​And the leprosy became dry and fell, and all the skin became peeled from him, and he was made of good gemstones all of him, and he had all the segulot of all the good gemstones (meaning, that after the skin peeled, then it became revealed that the son of the king, he consists entirely of good gemstones, as the tzaddik mentioned above said).
The End!
Picture

Sefer Haremezim

Remzei Hamaasiot [Secrets of the Stories] by the Tcheriner Rav (b.?-d.1894)
It is evident to every one who probes it that this story is awesome and wondrous — and by the way hints: "Hashem is with me, I won't fear; what can Man do to me?...Many plans are in the heart of Man, but only Hashem's counsel will come to fruition" because davka via what the princess did to him with occult powers he was made leprous and through that, he was healed and afterwards made completely of precious gems, etc.

And it is also wonderful encouragement that sometimes a descent is the reason for an ascent.

​Aside from the many secrets woven in this story, and that contained within is the whole Holy Name of 42 letters, and I heard this story is also about why the known thing fell sometimes in the water and almost drowned, etc.
 
Zimrat HaAretz [Song of the Land] by the Tcheriner Rav
There are those who say this story's meaning was heard from Rabbeinu [Rebbe Nachman] that contained within is the secret 42-letter name, etc., as is explained in another place [Zohar Chadash, the end of Parshat Ki Tavo]....

Also what's explained here that the prince became leprous and afterwards, he was healed and the scabs dried up and all the skin peeled off and then it was revealed and seen that he was comprised entirely of precious gems and he had the special properties of each gem.

We find in this an inyan of inheriting Eretz Yisrael.

Like the Sages said regarding the verse: "When you will come to the Land of Canaan and I will give you a blemish of tzaraat [leprosy] in the house of the Land of your inheritance," like Rashi explains there that through those means, they found in Israel hidden treasures of gold that the Emorites hid in the walls of their homes.

And in Midrash Rabbah, our Sages explained this verse to refer to the destruction of the Beit Hamikdash.

And it concludes there that they took other stones as it says, "Behold I am established in Tzion stone by stone, I scrutinize the corner of that which is precious, etc."

And there lay the foundation stone that comprised all the 12 gems of Yaakov Avinu, which symbolize the 12 Tribes who contained within them the special properties of each precious gem.

​And that means the 12 gems of the Choshen as our Sages expounded in Bresheit Rabbah 17, regarding the bedolach, the shoham regarding Eretz Yisrael.
 
Sichot HaRan [Conversations of Rebbe Nachman] by Rebbe Nosson Sternhartz (1780-1844)
I heard from one of our men who said that before Rabbeinu told this story, he said, "I know a story which contains the entire 42-letter name."

And then he told this story.

Nonetheless, we don't know if this is the story containing the 42-letter name.

Furthermore, I heard from his holy mouth a few years ago that he said that the Besht knew a story which contained the 42-letter name and spoke with me then of the 42-letter name.

​And he asked me to find an explanation in non-Hebrew regarding 2 letters — Vav and Tzadi — which are found in the above-mentioned name, and I couldn't find them.

​Since it was evident that he already knew the secret of the whole name, only those 2 letters, he still couldn't incorporate them into the matter when he wanted to clothe it in that name. 

Leviat HaChen (Rav Levi Yitzchak Bender's commentary)

The Truth Reveals Itself in a Time of Trouble
Once upon a time, there was a king who had no children...and decreed that the Jews should pray for him — The nations know well that the Jews have the power to pray and bring healing and salvation through the power of their prayer.

But because of the bad traits found in each of the 70 nations, they always want to uproot Yisrael from its roots.

​Yet when they undergo trials and tribulations, the come to the Jews so that the Jews will pray for them because in a time of trouble, the truth reveals itself in all its glory.
 
A Tzaddik is One Whose Prayer is Set in His Mouth
And the Jews were seeking and searching a Tzaddik who would pray and set things in motion for the king to have children — In Likutei Moharan, Rabbeinu writes that Hashem loves and strongly desires the prayers of tzaddikim and habituates continual (set, fixed) prayer in their mouth.

Therefore, they sought out a tzaddik whose prayer is routine (continuous) and set in his mouth so that when he prays, he is answered, and that's how it was.
 
When You Search, You Find
And they sought and found a hidden Tzaddik — One who seeks will find. As it says: "You strove and you found — believe..."
 
Through Self-Nullification, Prayer is Accepted
And he answered that he doesn't know at all — That is the way of a Tzaddik.

He upholds perfect humility, meaning, "What" — as if he doesn't know anything and he completely nullifies himself to Hashem, then he can set things in motion through his prayer.
 
The Tzaddik's Entire Being is Via Dignified Reclusion — and When He becomes Renowned, He Disappears
And they sought and found a hidden Tzaddik...and the king began to speak with him about good things...and he promised him that he would have a child that same year...and the queen birthed a daughter...Afterwards, the king yearned for a son...and they were seeking and searching for the same tzaddik, but they didn't find him because he had already passed away. And they found another hidden tzaddik...and he told them that they'll have a son who will be made entirely of precious gems — Breslevers used to say here that there are tzaddikim that their entire reason for existence is only in hiding and dignified reclusion, and immediately — when they are revealed in This World — they are forced to die and disappear from This World.

And therefore, when his promise was fulfilled and a daughter was born, he passed away.

The second Tzaddik promised the king a son made of precious gems, but when the son was born, the precious gems couldn't be seen, therefore, he could continue living because his promise wasn't completely fulfilled.
 
The Extent of Envy and Resentment
The Daughter of the Queen saw that she was no longer so esteemed and she became envious of him — Take note of the extent of the Yetzer's power over jealousy and resentment.

Solely because of her envy, she went to dabble in occultism in order to harm her brother [but the Guardian of Israel neither sleeps nor slumbers].

​And the strongest envy is by the greatest ones, like the daughter of the queen, who as the only princess was highly esteemed and educated, and kings and emperors came to see her, and now — because of envy — she fell and did what she did until in the end, she fell in the water, may G-d have mercy.
 
The Precious Gem is Revealed After the Foul Blood Drains Out
And he was struck on his finger, and the queen's daughter wanted to bandage his finger when she saw there a precious gem — The Breslevers used to point out here that usually, when a finger is struck, it bleeds; that is to say that beforehand, there was foul blood that covered the precious gems.

And therefore, later, when his scabs dried off, it was revealed that his entire being was made of precious gems.

Rebbe Shmuel Eizik was one of the Gedolim who served Hashem of the talmidim of Rabbeinu.

​Once, Rabbeinu grabbed close to his heart and said, "For a quarter-cup of blood that lies in the chamber of the heart, you could lose two world at the same time — increase upon it groans and sighs and tame it. And you will merit the status: 'And my heart is a hollow chamber within me'."
 
A Little Bit of Sacrifice and One Already Sees the Precious Gem
And he was struck on his finger...when she saw there a precious gem — The draining of the blood via the blow to the finger indicates self-sacrifice.

​And even through a little bit of self-sacrifice, one already sees the precious gem.

For every Jew contains within a precious gem, only that gem is covered and invisible.

And through a little bit of self-sacrifice — sleep a little less, eat with a bit less taavah and the rest of the matters of kedushah — that precious gem is revealed.
Picture

Gemstones and their Segulot

This list is from Rabbeinu Bachaya's commentary on Parshat Titzaveh, Shemot 28:15.

He wrote it out according to the gemstones representing each Tribe on the Choshen, so that's how it appears here too:

Reuven – Ruby (Arabic: “Rubin” and is from the same family as the blashu stone, but is of better quality in color) — Every woman who holds this stone will not ever miscarry; and it’s good for a woman with difficult labors; and if it’s finely ground and added to food or drink, it enhances fertility like dudaim.
 
Shimon – [Emerald-smaragd?] Markadi, common to East Africa – a higher quality gem in radiance and sparkle and color than the “prashma,” although both are the same and the markadi is cut from the prashma/beryl) — It cools one’s taavah.
 
Levi – Chalcedony (“Carbuncle,” “Firestone” — a kind of opal) — Grants wisdom to the simple and enlightens one’s eyes. Ground finely and added to food, drink, or drug, it grants wisdom and opens one’s heart.
 
Yehudah – [Higher-quality emerald?] Zamura — When one carries it, all one’s enemies flee.
 
Yissachar — Light Sapphire — It’s good for the light of one’s eyes when one passes it over one’s eyes; it relieves every pain and swelling in every place.
 
Zevulun — Pearl — It brings sleep upon a person
 
Dan — Topaz, Ashtapsis
 
Naftali — Turquoise — Horseriders make sure to keep one when they journey. It pulls a man along in his vehicle and makes his “riding all his days” successful.
 
Gad — Crystal, a common stone owned by many and known by many; it strengthens one’s heart when one goes to war.
​
"When worn on one’s finger, it enables one to see dreams." [Ibn Ezra, Shemot 28:9]
 
Asher — [Chrysolite\Peridot?] (kriulika) — It’s the color of oil although some say it’s light blue; it assists with digestion and when you ground it finely and mix it with food, it thickens and enriches the food.
 
Yosef — Onyx, Unikli — It grants a man chen [favor] in the eyes of all, and whoever carries it in a royal house will be greatly benefited and succeed and all his words will be obeyed.
 
Binyamin — Jasper, Yashfiz, red-black-green — This stone has the power to stop bleeding\hemorrhage.
Picture
4 Comments

Malbim's Vidui/Confession Dictionary

27/9/2017

0 Comments

 
Hebrew contains a lot of different words for sin, joy, light, serenity, and much more.

And despite the excellent English translations that abound, it's hard to encapsulate what a Hebrew word really means within its English equivalent.

On Yom Kippur, we say Vidui (The Jewish Confession) to God.

But do we know what we're really saying?

Whether we say chatiti, aviti, u'peshati in Hebrew or I've erred, I've sinned, and I've transgressed...do we really know what we're saying?

By taking a look at the Malbim on Neviim & Ketubim (Prophets & Writings), you can find the true definitions of thousands of words.

I haven't found the Malbim's definitions of all the words to Vidui. But I thought I'd share the ones I have found up until now.

For most, I didn't note the original source of the definition in my notes. But the one or two I did note are cited below if you want to look it up for yourself.

(Because the words appeared in Neviim & Ketuvim in a different tense than they appear in Vidui, I've included the original root word found within the Malbim's commentary in order to be true to the Malbim's definition.)

If you'd also like a PDF version to print out, please press the blue button:
Vidui Definitions based on Malbim
Chatati –  חטאתי
 חוטא (choteh) – accidental sinner, pulled by his desires
 
Aviti – עויתי
עוון (avohn) – sin from corrupted thinking
עיוה (ivah) – more severe than the other synonyms for sin, includes confusion and madness, one confuses the bodily kochot (pressures) with the derech hayashar (straight path)
 
Pashati – פשעתי
פשע  (pesha) – rebellion performed with the powers of intellect and insight

____________
 
אשמנו
אשם
(asham) – one who is chayav (legally deserving of) punishment for his sins
 
העוינו
עיוה
(ivah) – more severe than the other synonyms for sin, includes confusion and madness, one confuses the bodily kochot (pressures) with the derech hayashar (straight path)

והרשענו
 רשע
(rasha) – sins intentionally against Man and God
 
זדנו
 זד
(zed) – The zed is one who disagrees over the ways of wisdom and over the truth with protestations and inferences and plots to transgress it with repugnance (shiat nefesh), and it is the opposite of the modest one (tzanuah) who covers his face degrees within degrees and knows the "fluff" of his value like “and Moshe covered his face.” (Malbim, Mussar Chachma, Mishlei 11:2)
 
 זדון (zadon) – He who opposes Hashem and the ways of Torah b’mezid and publicly, as is written: “And the man who will do b’zadon against Hashem—he is the reviler (megadef)”, and if it’s accompanied by excess pride, he makes fun of wisdom and chachamim, as is written: “the arrogant zed--letz is his name”...the zed creates schemes to commit evil against his fellow. (Malbim, Mishlei 11:2)
 
טפלנו שקר
שקר
(sheker) – its truth can be clarified immediately
 
כיזבנו
כזב
(kazav) – its truth can be clarified only later
 
לצנו
לץ
(letz) – inactive, doesn’t do any evil, but doesn’t do any good, either. Just pursues wind and nothingness and frivolousness and jokes; doesn’t involve himself with Torah
 
ניאצנו
ניאץ
(ni’atz) – degrades and scorns something
 
עווינו
עוון
(avohn) – a sin from corrupted thinking
 
פשענו
פשע
 (pesha) – rebellion performed with the powers of intellect and insight
 
צררנו
צורר
(tzorer) – active enemy (as opposed to one who just hates you in his heart)
 
רשענו
רשע
(rasha) – sins intentionally against Man and God
 
שיחתנו
 משחית
(mashchit) – wants to destroy for no reason
The Malbim (1809-1879) was Rabbi Meir Leibush ben Yechiel Michel who was born in Russia and served as rav all over Eastern Europe. He was bitterly fought by the Reform Movement for most of his adult life, even suffering a brief imprisonment on a false accusation in Rumania by wealthy German Reformers. Fortunately, he left us an amazing commentary on the entire Torah among other valuable works he composed. 
0 Comments

Joy and Light: A Purim Dictionary

23/3/2016

2 Comments

 
The underlying theme of Purim is one of joy and light, and such terms are mentioned often. 
Picture
English translations can only go so far as to the real meaning of the Hebrew word.
 
Because knowing the detailed meaning of the words helps me to better understand what I'm praying or learning about, I ended up collecting a list of words defined by the Malbim.
 
For people with a name derived from one of the following, the Malbim’s descriptions can give you insight into your true essence.
 
And maybe you know the following already, but if you don’t, I hope you’ll find it helpful, too.
 
May we all merit joy and light in all their forms.

Picture
Picture
Donations for the poor
Picture
Picture
"Happy Purim" on Israeli bus
Picture
Megillat Esther
Picture
Mishloach Manot
Picture

 עַלִּיז 
 

 

 גִּיל 




 
אֹשֶׁר
 





 רִינָּה 
 




 
שָׂשׂוֹן 


 שִׂמְחָה 

 _____________


 
אוֹר 



 
הִילָּה
 

 


נְהָרָה 

 

 


 

 

 
נוֹגָהּ 
 



 


Joy
aliz
Trembling with joy (other derivatives include alizut or the name Aliza)
 
gil 
A joyful heart resulting from sudden glad tidings, joy over something new or renewed (the feminine form is gila)

osher
Spiritual happiness, vision, multiple happiness (names derived from this are the masculine Asher and the feminine Oshrah or Oshrat)

rina
Joy expressed in a loud voice (words or names like rohn or rahn or Ronen or Rinat or l’ranen also contain this meaning)
 
sasson

The external expression of joy
 
simcha 
A perpetual state of spiritual joy
_____________________
Light

ohr
Something that provides illumination from itself, like the Sun (the feminine form is orah)
 
hila
Something that shines and sparkles, but gives no light to others (this word is often translated as "halo") 

neharah
Light that bursts forth when something is constrained at one point, like at the end of a tunnel; the Heavenly Divine light from above that is poured down on one specific point below.

nogah
Something that reflects light, like the Moon or precious metals (this is also the name of the planet Venus, which also reflects light)
Picture
2 Comments

Fish – A Recipe for Tuna Steaks and Potatoes, Translations, and More

8/9/2015

0 Comments

 
As a young boy in Casablanca, Simo Sabach fell in love with the sea. What started out as a childhood hobby turned into a livelihood as Simo caught and sold fish for a living. In the early Sixties, he moved to Eretz Yisrael with the intention of continuing his beloved occupation on this side of the Mediterranean.

But the agency clerks told him they were sending him to Kiryat Gat.

“Is there a sea there?” he asked.

“Surrrrrrrrrrre, there’s a sea there!” they answered.

There isn’t.

But the sea laps at the beaches in nearby Ashkelon.

So Simo managed to get a truck ride regularly to Ashkelon. While the other passengers went swimming, Simo went fishing.

But to support his wife and five children, he needed to work in the Ligat textile factory in Kiryat Gat.

Finally, Simo reached a point where he could quit the factory and dedicate himself to the sea and its fish. Along these lines, he opened a store called Hayam V’Ani 1 – The Sea and Me 1 – which sold fishing and camping equipment. Near the city shuk, he then opened Hayam V’Ani 2 – The Sea and Me 2 – and has been selling fish (and dispensing fish preparation advice and tips) there ever since. He’s known as “Simo Hadayag – Simo the Fisherman” and sports a skipper’s cap.

But Simo not only sells fish. He and his wife, Zahava, specialize in fish dishes. It looks like he also opened a kosher fish restaurant there, but I couldn’t see what hechsher.

Simo says, “My joy is to see people leave here with a smile and return happily because of the friendly service and the love for fish and people.”

Fortunately for us, Simo produced a book of fish recipes called Hayam V’Ani 2 (which is where I got all this biographical information from), which includes jokes, stories, tips, recipes, and lots of descriptive photos.

I always liked fish okay, but after a fish-connoisseur gifted us Simo’s book, I started making all kinds of fish every day: Moroccan-style tuna, Moroccan-style perch, chreimeh, cooked-then-roasted carp, fish balls (with or without potatoes), broiled or grilled fish, fried fish, stuffed fish, baked salmon, fish and couscous, fish sauce, caviar, and even Moroccan-style gefilte fish!

Simo's recipes have made me a fish lover.

Simo’s book is in Hebrew, but because most of the words repeat themselves, once you know the vocabulary, you can follow the book just fine.

Here is the basic vocabulary:
(Sorry the Hebrew isn't in Hebrew letters, but stuff starts getting wonky when I mix the languages.)
agvaniya – tomato
batzal – onion
chofen kusbara ketzutza – a bunch (a handful pre-minced) of minced cilantro
gamba aduma – red bell pepper
kamon – cumin
kimel – caraway seed
pilpel adom matok – sweet red pepper
pipel charif – hot pepper
pilpel lavan – white pepper
resek agvaniyot – tomato sauce
shemen – oil
shinei shum ketzutzot – minced garlic cloves

ad sheh hamayim mitadim – until the water evaporates
l’hanmich et ha’aish – lower the fire
lifros – to slice
litagen – to fry
l’atof – to slather
michseh – lid
parus – sliced
reticha – boiling

And that’s most of it.

You don’t need to follow the recipes exactly and can substitute or add and eliminate according to your preferences, just making sure you adjust water amounts and so on.

Simo has no idea I’m a fan or even that I exist.

Hayam V’Ani 2 is located in Hashuk Hechadash 118, Kiryat Gat.

Simo can be reached at or at (08) 688-9568 for deliveries and orders (and I guess if you also want to know where to buy his recipe book and which kosher certification he uses).

Fish Translations
Here are some of the different fish Simo uses in his recipe book:
(I am 95% sure of the translations, but not 100%. Apologies for any errors.)
amnon/musht – tilapia
bakala – hake
barbonia – red mullet
bass – sea bass
betzei dagim – caviar
buri – gray mullet
dag moshe rabbeinu – plaice
denis – sea bream
forel/truta – trout
karpion – carp
kasif – silver carp
lavrak – striped bass
lokus – white grouper
musar – red drum
musar yam – corvina
nesichat hanilus (or just nesicha) – Nile perch
sardinim – sardines
sargos – zargoza
tuna – tuna

Recipe: Tuna Steaks and Potatoes in Tomato-Pepper Sauce

Picture
Throwing a bunch of Simo’s tips and recipes together gave me this delicious and attractive one-pot meal of tuna steaks and potatoes. (Because I tend to cook by sight, smell, and mood – as opposed to measurements – this isn’t an exact recipe, so be forewarned.)

Tuna Prep:
Most Israeli fish sellers recommend marinating tuna steaks in a bowl of water with lemon slices, maybe with baking soda also, for at least twenty minutes.

The Moroccan way to prepare any fish for cooking is to marinate the fish in salt and vinegar (or lemon juice) for hours and then to set the fish over a strainer to drain for hours (for convenience, this is often done over night).

  • But you can eliminate all the prep; it will still turn out fine.

Actual Recipe:
  • In a wide shallow pot, spread just enough oil to cover the bottom.
  • Then make pretty circles with lots of sliced tomatoes and red bell peppers and maybe a can of crushed tomatoes. (For extra prettiness, you can also use orange, yellow, or green bell peppers.)
  • You can also add a hot pepper or two.
  • Then place sliced potatoes on the tomatoes and peppers, as many potatoes as you need.
  • Then scatter 4 or 5 garlic cloves over it all (whole or sliced or however you like).
  • Then sprinkle over everything lots of paprika, salt, some cumin, and a little bit of white or black pepper.
Note: It’s very important to know that tuna must be cooked as minimally as possible to create a moist texture. Tuna dries out super fast during cooking. Also, I personally like my vegetables mushy. So I add enough water, put on the lid, and cook everything for a really long time.

  • In the meantime, you can prepare the tuna-slathering sauce with oil, water, lemon juice, minced cilantro, minced garlic, paprika, cumin, and salt.
  • When the vegetables are cooked to your liking, you slather each tuna steak in the pretty red-with-specks-of-white-and-green sauce and place them on top of the potatoes.
  • Check the water level.
  • Watch it like a hawk, ready to flip the tuna steaks the moment they seem ready.
  • Then watch it like a hawk some more and remove it from the flame the very moment the tuna seems cooked enough - its dark flesh should turn kind of white inside.

(Keep in mind whether the tuna will be later placed on an electric platter for Shabbat or will be eaten immediately, as far as cooking times go. You can cook it for a little longer if it won’t be heated later.)

And that’s it.

You can also do this without the potatoes and it freezes really well. Also, you can play around with it to your heart’s content. You can eliminate the cilantro and use parsley or dill instead – or none of them. You can use just tomatoes or just canned crushed tomatoes. You can omit the cumin or add onions.

Note: This recipe also works well for salmon and Nile perch (nesicha). Just adjust the cooking times since other fish aren't ruined by longer cooking.

0 Comments
    Privacy Policy

    Picture
    Please note this is an affiliate link. Meaning, I get a small cut but at NO extra cost to you. If you use it, I'm grateful. If not, you still get a giant mitzvah connected to Eretz Yisrael.


    Feedburner subscription no longer in operation. Sorry!

    Myrtle Rising

    I'm a middle-aged housewife and mother in Eretz Yisrael who likes to read and write a lot.


    Picture
    Sample Chapters

    Categories

    All
    Aliyah
    Anti Jewish Bigotry
    Anti-jewish-bigotry
    Astronomy
    Book Review
    Books
    Chagim/Holidays
    Chinuch
    Coronavirus
    Dictionaries
    Emuna
    Eretz Yisrael
    Erev Rav
    Gender
    Hitbodedut
    "If The Torah..."
    Jewish Astrology
    Kav Hayashar
    Kli Yakar
    Lashon Hara
    Love
    Me'am Loez
    Minchat Yehudah
    Mishlei/Proverbs
    Netivot Shalom
    Parenting
    Parsha
    Pele Yoetz
    Perek Shira
    Pesach
    Politics
    Prayer
    Purim
    Rav Avigdor Miller
    Rav Itamar Schwartz
    Rav L.Y. Bender
    Recipes
    "Regular" Jews
    Rosh Hashanah
    Society
    Sukkot
    Tammuz
    Technology
    Tehillim/Psalms
    Teshuvah
    The Lost Princess
    Tisha B'Av
    USA Scary Direction
    Women
    Yom Kippur

    Jewish Blogs

    Daf Yomi Review
    Derech Emet
    Going...Habayitah
    Halacha Q&A
    Hava haAharona
    Miriam Adahan
    My Perspective

    Shirat Devorah
    Tomer Devorah
    Toras Avigdor
    True Tzaddikim
    Tznius Blog

    Yeranen Yaakov
    Rabbi Ofer Erez (Hebrew lectures)

    Jewish Current Events

    Hamodia
    Sultan Knish
    Tomer Devorah
    Yeranen Yaakov

    Jewish Health

    People Smarts

    Archives

    March 2023
    February 2023
    October 2022
    September 2022
    August 2022
    July 2022
    June 2022
    May 2022
    April 2022
    March 2022
    February 2022
    January 2022
    December 2021
    November 2021
    October 2021
    September 2021
    August 2021
    July 2021
    June 2021
    May 2021
    April 2021
    March 2021
    February 2021
    January 2021
    December 2020
    November 2020
    October 2020
    September 2020
    August 2020
    July 2020
    June 2020
    May 2020
    April 2020
    March 2020
    February 2020
    January 2020
    December 2019
    November 2019
    October 2019
    September 2019
    August 2019
    July 2019
    June 2019
    May 2019
    April 2019
    March 2019
    February 2019
    January 2019
    December 2018
    November 2018
    October 2018
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    May 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015

    RSS Feed

    Copyright Notice

    ©2015-2023 Myrtle Rising
    Excerpts and links may be used without express permission as long as a link is provided back to the appropriate Myrtle Rising page.

Home/Blog

Most Popular

Kli Yakar in English

Aliyah

Contact

Copyright © 2023
Photos used under Creative Commons from Brett Jordan, BAMCorp, Terrazzo, Abode of Chaos, Michele Dorsey Walfred, marklordphotography, M.Burak Erbaş, torbakhopper, jhritz, Rina Pitucci (Tilling 67), Svadilfari, kum111, Tim simpson1, FindYourSearch, Giorgio Galeotti, ChrisYunker, Jaykhuang, YourCastlesDecor, bluebirdsandteapots, Natalia Medd, Stefans02, Israel_photo_gallery, Commander, U.S. 7th Fleet, BradPerkins, zeevveez, dfarrell07, h.koppdelaney, Edgardo W. Olivera, nafrenkel88, zeevveez, mtchlra, Liz | populational, TraumaAndDissociation, thinboyfatter, garofalo.christina, skpy, Free Grunge Textures - www.freestock.ca, Nerru, Gregory "Slobirdr" Smith, trendingtopics, dolbinator1000, DonkeyHotey, zeevveez, erix!, zeevveez, h.koppdelaney, MAURO CATEB, kevin dooley, keepitsurreal, annikaleigh, bjornmeansbear, publicdomainphotography, Leonard J Matthews, Exile on Ontario St, Nicholas_T, marcoverch, planman, PhilWolff, j_lai, t.kunikuni, zeevveez, Ian W Scott, Brett Jordan, RonAlmog, Bob Linsdell, NASA Goddard Photo and Video, aaron_anderer, ** RCB **, Tony Webster, mypubliclands, AntonStetner, Zachi Evenor, MrJamesBaker, sammydavisdog, Frode Ramone, Wonder woman0731, wrachele, kennethkonica, Skall_Edit, Pleuntje, Rennett Stowe, *S A N D E E P*, symphony of love, AlexanderJonesi, Arya Ziai, ePublicist, Enokson, Tony Webster, Art4TheGlryOfGod, seaternity, Andrew Tarvin, zeevveez, Israel_photo_gallery, Iqbal Osman1, Matt From London, Tribes of the World, Eric Kilby, miracle design, RonAlmog, slgckgc, Kim Scarborough, DonkeyHotey, Mike Licht, NotionsCapital.com, h.koppdelaney, gleonhard, Pedro Travassos, nociveglia, RonAlmog, Israel_photo_gallery, Septemia, Paulann_Egelhoff, Tatiana12, MAD Hippies Life, Neta Bartal, milesgehm, shooting brooklyn, RonAlmog, smilygrl, gospelportals, leighblackall, symensphotographie, zeevveez, Kyknoord, wotashot (taking a break), Tambako the Jaguar, bitmask, Arnie Sacknooson, mattymatt, Rob Swystun, zeevveez, Dun.can, Tim Patterson, timeflicks, garlandcannon, HRYMX, fred_v, Yair Aronshtam, zeevveez, Ron Cogswell, FindYourSearch, Israel_photo_gallery, Serendipity Diamonds, zeevveez, Steve Corey, Dominic's pics, leighklotz, Stefans02, dannyman, RonAlmog, Stephen O, RonAlmog, Tips For Travellers, Futurilla, anomalous4, Bob Linsdell, symphony of love, andydr, sara~, Gamma Man, Mike Licht, NotionsCapital.com, robef, European Southern Observatory, Brett Jordan, Johnny Silvercloud, Israel_photo_gallery, smkybear, --Sam--, Paulann_Egelhoff, Selena Sheridan, D'oh Boy, campbelj45ca, 19melissa68, entirelysubjective, Leimenide, dheera.net, Brett Jordan, HonestReporting.com, Iqbal Osman1, One Way Stock, Jake Waage, picto:graphic, Marcelo Alves, KAZVorpal, Sparkle Motion, Brett Jordan, Ambernectar 13, Howdy, I'm H. Michael Karshis, Steven DuBois, Cristian V., tortuga767, Jake Cvnningham, D'oh Boy, Eric Kilby, quinn.anya, Lenny K Photography, One Way Stock, Bird Eye, ell brown, Mike Licht, NotionsCapital.com, Kevin M. Gill, lunar caustic, gerrybuckel, quinn.anya, Kaz Andrew, kodomut, kayugee, jintae kim's photography, Futurilla, terri_bateman, Patty Mooney, Amydeanne, Paulann_Egelhoff, Mulling it Over, Ungry Young Man, Ruth and Dave, yangouyang374, symphony of love, kennethkonica, young@art, Brett Jordan, slgckgc, Celestine Chua, rkimpeljr, Kristoffer Trolle, TooFarNorth, D'oh Boy, Grace to You, LittleStuff.me, Kevin M. Gill, philozopher, traveltipy.com, Alan Cleaver, crazyoctopus, d_vdm, tonynetone, penjelly, TheToch, JohnE777, hello-julie, DaveBleasdale, Michael Candelori Photography, andessurvivor, slgckgc, byzantiumbooks, sasha diamanti